Keine exakte Übersetzung gefunden für حالَةٌ تَرَابُطِيَّةٌ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حالَةٌ تَرَابُطِيَّةٌ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des liens statistiquement significatifs (p < 0,05) entre le taux d'alpha-HCH dans le sang maternel et le RCIU ont été trouvés (Siddiqui et al., 2003).
    وتبيّن وجود حالات ترابط ذات دلالة ملحوظة (أقل من 0.05) بين مستويات (HCH)-ألفا في دم الوالدة وتأخّر نمو الجنين داخل الرّحم (Siddiqui et al., 2003).
  • Le souhait personnel du Secrétaire général - soutenir davantage les organisations régionales et travailler avec elles de façon plus constructive et coopérative - est à encourager particulièrement, car les organisations régionales sont dans certains cas l'interface physique entre l'ONU et certains de ses États Membres.
    ونود أن نشجع بصفة خاصة رغبة الأمين العام نفسه بتوفير مزيد من الدعم للمنظمات الإقليمية وإشراكها في العملية بطرائق تتسم بالمزيد من الأهمية والتعاون، على أن توفر المنظمات الإقليمية، في بعض الحالات، الترابط المادي بين الأمم المتحدة وبعض الدول الأعضاء.
  • Quelques délégations ont soulevé la question de l'épuisement des voies de recours internes comme condition de recevabilité de telles plaintes, et estimé qu'une disposition devait régler les cas de litispendance entre cette procédure d'urgence et la procédure d'examen des plaintes individuelles par d'autres organes de contrôle internationaux et régionaux.
    وأثارت بعض الوفود مسألة نفاد سبل الانتصاف الداخلية كشرط لقبول مثل هذه الشكاوى، ورأت ضرورة وضع حكم لتسوية حالة الترابط بين هذا الإجراء العاجل وإجراء فحص الشكاوى الفردية بواسطة هيئات أخرى للرقابة دولية كانت وإقليمية.
  • Une telle modification du système juridique, qui est actuellement cohérent et efficace, engendrerait un surcroît de travail énorme et inutile, l'insécurité juridique et des interprétations contradictoires de la loi.
    وتغيير النظام القانوني الحالي المتسم بالترابط وحسن الأداء أمر يتطلّب بذل جهود إضافية غير متناسبة وغير لازمة ويؤدّي إلى فوضى في القوانين وتضارب في تفسيرها.
  • «Le système actuel entraîne une déconnexion stratégique entre les principaux instruments de la planification des programmes, inscrits dans le plan à moyen terme, et l'allocation des ressources qui est concrétisée par l'esquisse budgétaire et le projet de budget-programme.
    "ويؤدي النظام الحالي إلى عدم ترابط استراتيجي بين الأدوات الرئيسية لتخطيط البرامج، الواردة في الخطة المتوسطة الأجل، وتخصيص الموارد، الذي يأخذ شكل مخطط الميزانية والميزانية البرنامجية المقترحة.
  • «Le système actuel entraîne une déconnexion stratégique entre les principaux instruments de la planification des programmes, inscrits dans le plan à moyen terme, et l'allocation des ressources qui est concrétisée par l'esquisse budgétaire et le projet de budget-programme.
    ”ويؤدي النظام الحالي إلى عدم ترابط استراتيجي بين الأدوات الرئيسية لتخطيط البرامج، الواردة في الخطة المتوسطة الأجل، وتخصيص الموارد، الذي يأخذ شكل مخطط الميزانية والميزانية البرنامجية المقترحة.
  • C'est pourquoi le Bureau des services de contrôle interne recommande à nouveau que le Département achève la mise au point de sa stratégie de gestion de l'information et analyse soigneusement les initiatives concernant les systèmes informatiques et télématiques du point de vue de la compatibilité et de l'intégration avec les systèmes existants et à venir, et déplace l'entité chargée de l'informatique16.
    وفي هذا الصدد، يكرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصيته السابقة التي تدعو إدارة عمليات حفظ السلام إلى وضع اللمسات النهائية على استراتيجيتها لإدارة المعلومات وإلى إجراء تحليل دقيق لمبادرات نظم المعلومات الجارية للتحقق من قدرتها على تبادل المعلومات مع أنظمة تكنولوجيا المعلومات الحالية والمقبلة والترابط فيما بينها، ومن ثم تغيير موقع القدرة الحالية لتكنولوجيا المعلومات داخل الإدارة(16).
  • Même si plusieurs projets ont été mis en œuvre avec succès dans le secteur de la justice, l'approche actuelle non intégrée et ponctuelle n'est pas à même de répondre aux besoins de la population afghane ni de mettre en place des procédures judiciaires nécessaires à la reconstruction du pays. En outre, les auteurs de violations des droits de l'homme sont protégés par de nouvelles formes d'impunité qui doivent être combattues. L'Afghanistan a besoin d'une stratégie coordonnée et interdisciplinaire reposant sur trois éléments fondamentaux.
    وعلى الرغم من وجود عدد من المشاريع الناجحة في قطاع القضاء، فإن النهج المتبع حالياً وفقاً لكل حالة بشكل يفتقر إلى الترابط هو نهج لا يكفي للاستجابة لاحتياجات الشعب الأفغاني أو لإدماج الإجراءات القانونية المشروعة في عملية إعادة بناء الأمة.
  • Les données concernant la population réfugiée, la dotation en effectifs et le budget administratif approuvé pour 2004 pour les bureaux extérieurs du HCR en général révèle un manque de corrélation entre les populations réfugiées et la structure réelle ainsi que les effectifs des différents bureaux.
    وتشير البيانات المتعلقة بحالات اللاجئين القائمة ومستويات ملاك الموظفين والميزانية الإدارية المعتمدة لعام 2004 لمكاتب المفوضية الميدانية، بوجه عام، إلى عدم وجود ترابط بين حالات اللاجئين القائمة من جهة والهياكل الفعلية ومستويات ملاك الموظفين في مختلف المكاتب.